Korean Net Salary Calculator (실수령액)

Estimate monthly take-home pay in South Korea. Subtracts the four-major social insurances (national pension, health, long-term care, employment) and the simplified income tax for 2026 brackets.

Loading…

All processing runs in your browser — no files or inputs are uploaded to a server.

How to use

Enter your **annual gross salary (연봉)** in KRW, the number of **dependents (부양가족, excluding yourself)** for the personal-exemption (인적공제) calculation, and the optional **monthly meal allowance (식대 비과세)** up to ₩200,000 (the post-2023 non-taxable limit). The tool computes monthly **4대보험 deductions** (국민연금 4.5%, 건강보험 3.595%, 장기요양 13.14% *of* 건강보험, 고용보험 0.9%), the **income tax (소득세) brackets 6%-45%** with the 근로소득공제 + 인적공제 + 근로소득세액공제 chain applied, and **지방소득세** at 10% of income tax. The result is your monthly take-home (실수령액) with a per-line breakdown.

The Korean tax system has **two simplifications and one quirk** worth knowing for this calculator's output to make sense. **Simplification 1**: this tool uses the 종합소득세율 progressive brackets directly without modeling the full 근로소득공제 piecewise-linear formula precisely; the approximation is within ~3% for the typical salary range (₩30M–₩200M annual). **Simplification 2**: the **연말정산 (year-end adjustment)** every February reconciles withholding against your actual tax obligation including 신용카드 사용액 공제, 의료비, 기부금, 청약저축 등 — this tool models only the baseline brackets, so your actual annual deduction is usually 10–30% lower than this estimate. **The quirk**: Korea's **국민연금 cap (₩6,370,000 monthly base)** means high earners pay a flat ₩286,650/month in pension regardless of further salary increases — the take-home rate *rises* slightly as your salary crosses ~₩76M annual.

Examples

Single employee, ₩50M annual — typical 4th-year salaried

Input
annual salary:  ₩50,000,000 (연봉)
dependents:     0 (single, no qualifying dependents)
meal allowance: ₩200,000/month (max non-taxable)
Output
monthly gross:           ₩4,166,667
  ──────────────────────
  국민연금 (4.5%):        ₩178,500
  건강보험 (3.595%):      ₩142,602
  장기요양 (13.14% × 건보): ₩18,738
  고용보험 (0.9%):        ₩35,700
  소득세 (effective ~6.2%): ₩257,958
  지방소득세 (10% × 소득세): ₩25,796
  ──────────────────────
  total deductions:       ₩659,294  (15.8% of gross)
  monthly take-home:      ₩3,507,373  (84.2% of gross)

Annual take-home estimate: ₩42M (before 연말정산 refunds, typically ₩300K-₩1M back)

A ₩50M annual is a common 3rd–5th-year salary in Seoul; the ~16% deduction rate is in the typical Korean working-age range. Take-home rate decreases as salary rises because income-tax brackets are progressive — at ₩100M annual the take-home rate drops to ~76%, at ₩200M to ~67%. Note the **non-taxable meal allowance** line: ₩200K/month (₩2.4M annual) is fully excluded from both income tax *and* social insurance bases since the 2023 reform. If your employer pays a higher meal allowance, the excess is taxable. Many small Korean employers structure compensation to maximize this exemption — a base salary slightly lower plus the maximum meal allowance is net more efficient than a higher base.

Family with 2 dependents — ₩80M senior dev

Input
annual salary:    ₩80,000,000
dependents:       2 (spouse no income + 1 child)
meal allowance:   ₩200,000/month
Output
monthly gross:          ₩6,666,667
  ─────────────────────
  국민연금:              ₩286,650  (capped at ₩6.37M base)
  건강보험:              ₩232,477
  장기요양:              ₩30,547
  고용보험:              ₩58,200
  소득세 (eff ~9.7%):     ₩647,733 (after 인적공제 4.5M for 3 persons)
  지방소득세:             ₩64,773
  ─────────────────────
  total deductions:       ₩1,320,381  (19.8% of gross)
  monthly take-home:      ₩5,346,286  (80.2% of gross)

At ₩80M annual with 2 dependents, the **인적공제 (personal exemption) of ₩1.5M per qualifying person × 3 = ₩4.5M annual** meaningfully reduces taxable income. The 국민연금 ₩286,650/month is the **maximum** — anyone earning more than ~₩76M annual pays this same flat amount. This creates a small "kink" in the take-home curve: each additional ₩100K of salary above the cap reaches your bank account at the higher rate (84%) rather than 80%. Many Korean two-earner households split income deliberately to maximize 인적공제 across both spouses' tax filings; the math is non-trivial but typically saves ₩1M-₩3M annually for ₩100M+ combined households.

신입사원 vs 5년차 — same job, different take-home

Input
comparison: same role at two career stages
  A: 신입사원 → annual ₩40M
  B: 5년차 → annual ₩60M (50% raise over 4 years)
question: by how much does the take-home grow?
Output
A (₩40M, 신입):  monthly take-home ₩2,826,400  (84.8% of gross)
B (₩60M, 5y):    monthly take-home ₩4,080,902  (81.6% of gross)

gross delta:      +₩1,666,667/month (+50%)
take-home delta:  +₩1,254,502/month (+44.4%)

Deduction creep: 15.2% → 18.4% (3.2 percentage points)
  primarily from income-tax bracket transitions: ₩40M is mostly in the
  6%/15% brackets, ₩60M crosses into 24% on the marginal portion.

Real take-home growth varies further with annual 연말정산 refunds
  (typically ₩300K-₩1.5M back, depending on credit-card spending,
  charitable donations, 청약저축, 의료비, etc.)

The pattern — 50% gross raise → 44% take-home raise — illustrates Korea's progressive system in action. The "lost" ~6 percentage points of raise go to higher income-tax bracket exposure and slightly higher absolute social-insurance contributions; the system is **less aggressive than US federal+state at the same income** (where the equivalent crossover would be ~40% take-home raise) but **more aggressive than Japan** (where bracket progression is slower in the ₩40M-₩60M range). 연말정산 can recover some of this back: a married 5년차 with a young child commonly gets ₩500K-₩1.5M back via the **자녀세액공제, 의료비 세액공제, 청약저축**, and **연금저축** routes. This calculator shows the **pre-연말정산** withholding picture; real annual take-home is usually 1-2% higher.

FAQ

What does "연봉" actually include — is it base only or total comp?

Ambiguous by Korean convention — and the ambiguity costs job-seekers money in negotiation. **In strict legal terms** (근로기준법), 연봉 means the sum of 통상임금 (base + fixed allowances) plus 상여금 (bonuses) on an annualized basis. **In job postings**, "연봉 6,000만" usually means base + statutory bonus only; performance bonuses, stock, signing bonus, and 인센티브 are quoted separately as **OTE (on-target earnings) or 패키지**. **In HR offer letters**, the breakdown is explicit: base ₩48M + 성과급 ₩6M + 명절상여 ₩2M + 기타 ₩4M = "연봉 ₩60M". When you give a number to this calculator, use the **base + statutory + meal-allowance** total — that is what your monthly paycheck withholds against. Performance bonuses are calculated separately, often with a flat-rate withholding that gets reconciled at 연말정산. The same ambiguity affects mortgage applications: banks usually want 근로소득원천징수영수증 (the actual withheld base) for income verification, not the offer-letter "연봉" figure.

Why does the 4대보험 deduction match my paystub exactly but the 소득세 differs?

The 4대보험 follow **fixed percentages** that are uniform nationally (no employer or region variability), so any calculator using the official rates will match your paystub to the won. **국민연금 4.5%**, **건강보험 3.595%**, **장기요양 13.14% of 건강보험**, **고용보험 0.9%** — all four are mandated by central government rates. Income tax, in contrast, follows the **국세청 간이세액표** (a coarse monthly lookup table indexed by salary band and number of 부양가족) for the monthly withholding amount, and then the actual annual obligation is reconciled at 연말정산. This calculator estimates from the bracket math directly, which can be ~10-30% different from the 간이세액표 row your payroll runs against. The annual total reconciles via 연말정산 in February — for most employees the calculator's estimate is closer to the *post-연말정산 reality* than the withholding rows are.

What is 연말정산 and when do I get a refund?

**연말정산 (year-end tax settlement)** is the February reconciliation between what your employer withheld during the calendar year and what you actually owe based on your full annual situation including all deductions. Your employer compiles the data via the **홈택스 연말정산 간소화 서비스** which pulls 신용카드 사용액, 의료비, 교육비, 보험료, 기부금, 청약저축, 연금저축 from financial-institution-reported records. Submit additional manual entries (rent for 월세 세액공제, charitable donations not on the auto-reported list, etc.) by mid-February. The result is computed by your payroll team and reflected in the **February paycheck**: most employees get a **refund of ₩300K-₩1.5M** that month, though high earners with limited deductions sometimes owe additional tax. The single biggest deduction for most Koreans is the **신용카드 사용액 공제** (25% of card spending above 25% of salary, capped at ₩3M for under-₩70M earners) — which is why Koreans famously prefer credit-card payment over cash.

How does the 국민연금 cap work, and is the system sustainable?

**Mechanically**: 국민연금 employee share is **4.5% of monthly base income**, but the base is capped at **₩6,370,000 monthly base** (≈₩76.4M annual). Above that salary, the employee share stays flat at **₩286,650/month** regardless of further raises. The employer matches with another 4.5%. Both contribution rate and cap have been historically stable; small adjustments occur every few years. **Sustainability** is a real concern. Korea has the **fastest-aging society in the OECD** (total fertility rate 0.78 in 2023, half of replacement), and 국민연금 actuarial projections show the fund running out of money around **2055-2060** without reform. Periodic reform proposals include raising the contribution rate to 6-7%, raising the retirement age from 65 to 68, and reducing benefit accrual rates. **2026 reform discussions** have been intense but no consensus reached as of writing. For working-age Koreans the practical implication is that 국민연금 alone will likely be insufficient at retirement — most financial advisors recommend supplementing with **퇴직연금 (corporate retirement plan)**, **개인연금저축 (personal pension)**, or **연금저축펀드** for tax-advantaged additional retirement saving.

What is 지방소득세 and why is it always 10%?

**지방소득세 (local income tax)** is a surcharge collected on top of the national income tax (소득세) and distributed to your residence's local government for municipal services. The rate is **exactly 10% of your income tax obligation** — if your income tax is ₩2M, your 지방소득세 is ₩200K. This is structurally simpler than the Japanese 住民税 (which has its own bracket math and lags by one year) or US state income tax (which has its own brackets and varies dramatically by state). The 10% flat add-on means **effective combined Korean income tax is ~110% of the bracket rate** — a 24% bracket employee actually pays 26.4% combined. Reform discussions have proposed varying the local rate by region (cities with higher income could collect more for local schools/infrastructure), but the simplicity of the current flat-10% has so far prevented serious change. The tax is withheld monthly alongside the national income tax and reconciled at the same 연말정산.

How accurate is this calculator vs. official 홈택스 estimator?

**This tool is a rough estimate; for legally-accurate numbers, use the 홈택스 official tools.** The 국세청 홈택스 site has two relevant calculators: the **소득세 모의계산** for a year-end-style simulation including all deductions, and the **간이세액표 확인** for the precise monthly withholding row your employer applies. Both are free, require no sign-in for basic use, and are authoritative — they ARE the rule for what gets withheld and refunded. This calculator is built for: (1) rough negotiation prep ("how much would ₩70M actually pay me"), (2) financial planning at high level ("how does the take-home change at ₩60M vs ₩90M"), and (3) understanding the system structurally without filling in 30 deduction fields. For mortgage applications, tax filings, or employer salary negotiations where the exact won matters, cross-check against 홈택스. The calculator does not model: 신용카드 사용액 공제, 의료비 공제, 청약저축, 기부금, 연금저축, IRP, 보험료 공제, 월세 공제, 자녀세액공제 — all of which 연말정산 includes and which average ~₩500K-₩1.5M annual reduction.

Related concepts

Korean payroll taxation is unusual in the OECD context for its **strong reliance on social-insurance withholding plus a relatively simple income-tax overlay**. The 4 social insurances were built up in phases: **국민연금 (1988)** under President Roh Tae-woo as a universal contributory pension; **건강보험 (1989)** unified the pre-existing fragmented sickness funds into a single national insurer (NHIS); **고용보험 (1995)** introduced unemployment coverage after years of debate; **장기요양보험 (2008)** under President Lee Myung-bak in response to projected aging-population needs. The combined ~9% employee share is lower than Japan's ~14% and substantially lower than continental Europe's ~20-25%; this is one factor that makes Korea's payroll deductions look relatively light compared to comparable-GDP-per-capita neighbors. The income tax structure (6%-45% progressive in 8 brackets) is similar to Japan's but with **less granular early brackets** — the 24% bracket starts at ₩50M annual taxable, which is roughly the median full-time salary, making the working middle class the bulk of the 24%-bracket payer base.

The **연말정산 reconciliation system** has its own legend. Introduced in its modern form in the early 2000s and dramatically streamlined with the **홈택스 간소화 서비스** in 2005-2007, it represented one of Korea's earliest and most aggressive deployments of e-government for citizen-facing tax compliance. Today the 간소화 서비스 pulls from **~30 institutional sources** — banks, credit-card issuers, hospitals, schools, charities, life-insurance companies, fund managers — and auto-populates ~95% of a typical filing. Korea processes **~18 million 연말정산 filings each February**, virtually all electronically; the equivalent volume in the US (with manual W-2 + 1099 reconciliation) would take 6 weeks of paid CPA labor at scale, but in Korea is one of the most-trusted "government just works" experiences for taxpayers. The cultural side effect: Koreans get one large refund (or owed balance) once a year and treat it as a financial event, similar to a small bonus.

Three adjacent **personal-finance levers** intersect with the 실수령액 calculation. **연금저축 / IRP** are tax-advantaged retirement accounts: contributions to **연금저축펀드** are deductible up to ₩4M annual (~₩600K tax savings for typical brackets) and combined with **IRP (Individual Retirement Pension)** the cap rises to ₩9M annual; withdrawals at retirement are taxed at lower flat rates. **청약저축 (housing subscription savings)** is a residential-purchase-tied savings account whose contributions earn an income-tax deduction up to ₩2.4M annual and whose balance counts toward eligibility for new-construction lotteries — almost universally adopted among Korean working-age adults. **카드 결제 vs 현금영수증** sounds trivial but matters significantly: the **신용카드 사용액 공제** caps at ₩3M annual, but is structurally lower per-won than the **현금영수증 공제** for cash payments documented through 국세청. Optimizing across all three programs can recover 3-7 percentage points of effective tax burden — but each requires active enrollment and tracking that this default calculator does not model, since the result depends on individual spending and saving patterns.

Related articles

Related tools